gerinimas — gẽrinimas sm. (1) 1. → gerinti 1: Žemės gẽrinimas Rm. 2. meilinimasis: Prieit kalbos, gerinimai, glaudos, tancius DP472. | refl.: Šaukė kiškis vambuolę, idant jį gelbėtų bent meilavimu ir gerinimusi ereliui S.Dauk. gerinimas; atsigerinimas;… … Dictionary of the Lithuanian Language
išristi — išrìsti, ìšrita, išrìto (ìšritė) tr. 1. SD420, Q255, N, K, DŽ išstumti, sukant paviršiumi, išridenti: Trys keturi vyrai turi išrìst [rąstą] iš vežimo Vlkj. Išrìsk kubilą laukan iš trobos J. Išrìskim iš duobės šitą akmenį Š. Jam… … Dictionary of the Lithuanian Language
kiaušis — kiaũšis sm. (2) 1. K žr. 1 kiaušinis 1: Jau vištos sudėjo kapą kiaũšių Slnt. Ar brangiai šiandie už kiaušiùs mokėjo? KlvrŽ. Kiaũšiams krežį pasiėmiau Yl. Vambuolė kiaušius erelio iš lizdo išrito S.Dauk. Patelė deda rudenį apei medžio šakas… … Dictionary of the Lithuanian Language
meilavimas — meilãvimas sm. (1) → meilauti. 1. SD128, I, [K], Sut meilinimasis, gerinimasis: Virėja greitai slėpdavos gindamosi nuo generolo palydovų meilavimų rš. Šaukė kiškis vambuolę, idant jį gelbėtų bent meilavimu ir gerinimusi ereliui S.Dauk. | refl.… … Dictionary of the Lithuanian Language
palėkti — palė̃kti, pàlekia, pàlėkė intr. 1. K nuskristi tolyn, šalin, toliau: Paleido lazda in žvirblį, žvirblis palėkė Brt. Po to šnekėjimos palėkė visi [juodvarniai] šalin BM371. Tie balandžiai sudaro Viliui daug rūpesčių: čia palekia į kaimynus, čia… … Dictionary of the Lithuanian Language
paspirti — paspìrti, pàspiria, paspyrė K 1. tr. Sut, L, Š, Ser, Rtr, DŽ kojos smūgiu, spyriu kiek pastumti, nublokšti, pasviedėti: Akmenį paspirk į šalį iš po kojų J. Kur paspyriau akmenėlį, ugnelė žėrėjo JV198. Tuose namuose nepaspirdavo koja netyčia… … Dictionary of the Lithuanian Language
sutraiškyti — K, Rtr, Š, DŽ, NdŽ, KŽ iter. sutrėkšti. 1. traiškant išspausti skystį: Sutraiškiau tąs uogas ir užpyliau cukraus Smln. Uogų bliūdo pirštais nesutraiškysi Gršl. Ir tą medų nesukdavo – teip išvarvydavo, teip sutraiškydavo Kp. | Paryčiui ištroškęs… … Dictionary of the Lithuanian Language
u̯ebh-2 — u̯ebh 2 English meaning: to wander, roam, swarm Deutsche Übersetzung: ‘sich hin and her bewegen, wabern, wimmeln” Material: M.H.G. weben “move, swing”, weberen ‘sich tummeln”, webelen “waver”, Ger. E.Pruss. wibbeln; M.H.G. waben,… … Proto-Indo-European etymological dictionary